列王记下
« 第二十章 »
« 第 18 节 »
וּמִבָּנֶיךָ אֲשֶׁר יֵצְאוּ מִמְּךָ אֲשֶׁר תּוֹלִיד
并且你的众子,就是从你出的、你所生的,其中
יִקָּחֻ
必有被掳去的,
וְהָיוּ סָרִיסִים בְּהֵיכַל מֶלֶךְ בָּבֶל׃
他们会在巴比伦王宫里当太监。”
[恢复本] 并且从你而出,你所生的子孙中,必有被掳去在巴比伦王宫里当太监的。
[RCV] And they will take away some of your sons who will issue from you, whom you will beget, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִבָּנֶיךָ 01121 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יֵצְאוּ 03318 动词,Qal 未完成式 3 复阳 יָצָא 出去
מִמְּךָ 04480 介系词 מִן + 2 单阳词尾 מִן 从、出、离开
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תּוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 יָלַד 生出、出生
יִקָּחֻ 03947 这是写型 יִקָּח 和读型 יִקָּחוּ 两个字的混合字型。按读型,它是动词,动词,Qal 未完成式 3 单阳 לָקַח 拿、取 如按写型 יִקָּח,它是动词,Qal 未完成式 3 复阳。
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
סָרִיסִים 05631 名词,阳性复数 סָרִיס 大臣、太监
בְּהֵיכַל 01964 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הֵיכָל 宫殿
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦 巴比伦原意为“混乱”。
 « 第 18 节 » 
回经文