列王记下
«
第二十章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 4 节
»
וַיְהִי
יְשַׁעְיָהוּ
לֹא
יָצָא
הָעֵיר
הַתִּיכֹנָה
以赛亚还未出到中间的院子,
וּדְבַר-יְהוָה
הָיָה
אֵלָיו
לֵאמֹר׃
耶和华的话临到他,说:
[恢复本]
以赛亚出来,还没有出中院,耶和华的话就临到他,说,
[RCV]
And Isaiah had not gone out of the middle court when the word of Jehovah came to him, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
יְשַׁעְיָהוּ
03470
专有名词,人名
יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה
以赛亚
赛亚原意为“耶和华拯救”。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָצָא
03318
动词,Qal 完成式 3 单阳
יָצָא
出去
הָעֵיר
02691
这是写型
הָעִיר
和读型
חָצֵר
两个字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数
חָצֵר
I 院子;II 村庄
如按写型
הָעִיר
,它是冠词
הַ
+ 名词
עִיר
(城,SN 5892),阴性单数。
הַתִּיכֹנָה
08484
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
תִּיכוֹן
中间的
וּדְבַר
01697
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָמַר
说
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文