历代志下
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
«
第 11 节
»
וְהִנֵּה
דִּבְרֵי
אָסָא
הָרִאשׁוֹנִים
וְהָאַחֲרוֹנִים
看哪,亚撒的事,自始至终,
הִנָּם
כְּתוּבִים
עַל-סֵפֶר
看哪,它们都写在…书上。(…处填入下行)
הַמְּלָכִים
לִיהוּדָה
וְיִשְׂרָאֵל׃
《犹大和以色列诸王记》的
[恢复本]
亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。
[RCV]
And the acts of Asa, the first and the last, are there written in the book of the kings of Judah and Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִנֵּה
02009
连接词
וְ
+ 指示词
הִנֵּה
看哪
דִּבְרֵי
01697
名词,复阳附属形
דָּבָר
话语、事情、行动
אָסָא
00609
专有名词,人名
אָסָא
亚撒
הָרִאשׁוֹנִים
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
וְהָאַחֲרוֹנִים
00314
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
אַחֲרוֹן
末后的、后面的、西方
הִנָּם
02009
指示词 + 3 复阳词尾
הִנֵּה
看哪
כְּתוּבִים
03789
动词,Qal 被动分词复阳
כָּתַב
写、刻
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סֵפֶר
05612
名词,单阳附属形
סֵפֶר
文件、书卷
הַמְּלָכִים
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מֶלֶךְ
君王、国王
לִיהוּדָה
03063
介系词
לְ
+ 专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
וְיִשְׂרָאֵל
03478
连接词
וְ
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文