历代志下
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
«
第 13 节
»
וַיִּשְׁכַּב
אָסָא
עִם-אֲבֹתָיו
亚撒…与他列祖同睡,
וַיָּמָת
בִּשְׁנַת
אַרְבָּעִים
וְאַחַת
לְמָלְכוֹ׃
在他作王四十一年的时候死,
[恢复本]
亚撒作王四十一年而死,与他列祖同睡,
[RCV]
And Asa slept with his fathers and died in the forty-first year of his reign.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁכַּב
07901
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁכַב
躺卧、同寝
אָסָא
00609
专有名词,人名
אָסָא
亚撒
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אֲבֹתָיו
00001
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיָּמָת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
אַרְבָּעִים
00705
名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
וְאַחַת
00259
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
לְמָלְכוֹ
04427
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
מְלֹךְ
+ 3 单阳词尾
מָלַךְ
作王、统治
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文