历代志下
« 第十六章 »
« 第 13 节 »
וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם-אֲבֹתָיו
亚撒…与他列祖同睡,
וַיָּמָת בִּשְׁנַת אַרְבָּעִים וְאַחַת לְמָלְכוֹ׃
在他作王四十一年的时候死,
[恢复本] 亚撒作王四十一年而死,与他列祖同睡,
[RCV] And Asa slept with his fathers and died in the forty-first year of his reign.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁכַּב 07901 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
אָסָא 00609 专有名词,人名 אָסָא 亚撒
עִם 05973 介系词 עִם
אֲבֹתָיו 00001 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת
בִּשְׁנַת 08141 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
וְאַחַת 00259 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לְמָלְכוֹ 04427 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 מְלֹךְ + 3 单阳词尾 מָלַךְ 作王、统治
 « 第 13 节 » 
回经文