以斯帖记
« 第六章 »
« 第 7 节 »
וַיֹּאמֶר הָמָן אֶל-הַמֶּלֶךְ
哈曼就对王说:
אִישׁ אֲשֶׁר הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ׃
“王所喜悦,他要尊荣的人,
[恢复本] 哈曼就对王说,对于王喜欢赐尊荣的人,
[RCV] And Haman said to the king, For the man whom the king desires to honor,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
הָמָן 02001 专有名词,人名 הָמָן 哈曼 哈曼原意为“杰出的”。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
חָפֵץ 02654 动词,Qal 完成式 3 单阳 חָפֵץ 1)喜爱、喜悦 2) 移动、向下弯
בִּיקָרוֹ 03366 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 יְקָר 珍贵、高贵 יְקָר 的附属形也是 יְקָר;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文