以斯帖记
« 第六章 »
« 第 8 节 »
יָבִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת אֲשֶׁר לָבַשׁ-בּוֹ הַמֶּלֶךְ
当带来王所穿的朝(服)
וְסוּס אֲשֶׁר רָכַב עָלָיו הַמֶּלֶךְ
和王所骑乘在它上面,…的马,(…处填入下行)
וַאֲשֶׁר נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשׁוֹ׃
且有国度的冠冕戴在它头上
[恢复本] 当将王穿过的朝服,和王所骑过、头戴御冠的马带来,
[RCV] Let a royal robe be brought, one which the king has worn, and a horse on which the king has ridden and on whose head a royal crown has been set.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָבִיאוּ 00935 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לְבוּשׁ 03830 名词,单阳附属形 לְבוּשׁ 衣服
מַלְכוּת 04438 名词,阴性单数 מַלְכוּת 王位、王国、国度
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לָבַשׁ 03847 动词,Qal 完成式 3 单阳 לָבַשׁ 穿
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
וְסוּס 05483 连接词 וְ + 名词,阳性单数 סוּס
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
רָכַב 07392 רָכַב
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
וַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §6.8, 2.19
נִתַּן 05414 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 נָתַן
כֶּתֶר 03804 名词,单阳附属形 כֶּתֶר 冠冕
מַלְכוּת 04438 名词,单阴附属形 מַלְכוּת 王位、王国、国度
בְּרֹאשׁוֹ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文