以斯帖记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
«
第 8 节
»
יָבִיאוּ
לְבוּשׁ
מַלְכוּת
אֲשֶׁר
לָבַשׁ-בּוֹ
הַמֶּלֶךְ
当带来王所穿的朝(服)
וְסוּס
אֲשֶׁר
רָכַב
עָלָיו
הַמֶּלֶךְ
和王所骑乘在它上面,…的马,(…处填入下行)
וַאֲשֶׁר
נִתַּן
כֶּתֶר
מַלְכוּת
בְּרֹאשׁוֹ׃
且有国度的冠冕戴在它头上
[恢复本]
当将王穿过的朝服,和王所骑过、头戴御冠的马带来,
[RCV]
Let a royal robe be brought, one which the king has worn, and a horse on which the king has ridden and on whose head a royal crown has been set.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָבִיאוּ
00935
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לְבוּשׁ
03830
名词,单阳附属形
לְבוּשׁ
衣服
מַלְכוּת
04438
名词,阴性单数
מַלְכוּת
王位、王国、国度
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לָבַשׁ
03847
动词,Qal 完成式 3 单阳
לָבַשׁ
穿
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
וְסוּס
05483
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
סוּס
马
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
רָכַב
07392
רָכַב
骑
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
וַאֲשֶׁר
00834
连接词
וְ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
§6.8, 2.19
נִתַּן
05414
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
נָתַן
给
כֶּתֶר
03804
名词,单阳附属形
כֶּתֶר
冠冕
מַלְכוּת
04438
名词,单阴附属形
מַלְכוּת
王位、王国、国度
בְּרֹאשׁוֹ
07218
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文