诗篇
« 第一四三章 »
« 第 10 节 »
לַמְּדֵנִי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ
求你指教我遵行你的旨意,
כִּי-אַתָּה אֱלוֹהָי
因你是我的神;
רוּחֲךָ טוֹבָה תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישׁוֹר׃
愿你至善的灵引我到平坦之地。
[恢复本] 求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神;愿你至善的灵引我到平坦之地。
[RCV] Teach me to do Your will, / For You are my God; / Let Your good Spirit lead me / In a plain country.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְּדֵנִי 03925 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 单词尾 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
רְצוֹנֶךָ 07522 רְצוֹנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 רָצוֹן 喜悦、悦纳、恩典、意愿 רָצוֹן 的附属形为 רְצוֹן;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
אֱלוֹהָי 00430 אֱלוֹהַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明
רוּחֲךָ 07307 名词,单阴 + 2 单阳词尾 רוּחַ 风、心、灵、气息 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
טוֹבָה 02896 形容词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
תַּנְחֵנִי 05148 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾 נָחָה 引导
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִישׁוֹר 04334 名词,阳性单数 מִישׁוֹר 平坦的地方
 « 第 10 节 » 
回经文