诗篇
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
«
第 12 节
»
שְׁגִיאוֹת
מִי-יָבִין
(原文 19:13)谁能察觉(自己的)错失呢?
מִנִּסְתָּרוֹת
נַקֵּנִי׃
求你赦免我隐而未现(的过错)。
[恢复本]
谁能察知自己的错失呢?愿你不定罪我隐而未现的过错。
[RCV]
Who can discern his errors? / Clear me of my secret faults.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שְׁגִיאוֹת
07691
名词,阴性复数
שְׁגִיאָה
错失
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יָבִין
00995
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בִּין
聪明、明辨
מִנִּסְתָּרוֹת
05641
介系词
מִן
+ 动词,Nif‘al 分词复阴
סָתַר
Nif‘al 隐藏、躲藏
נַקֵּנִי
05352
动词,Pi‘el 分词单阳 + 1 单词尾
נָקַה
Qal 免除、无辜、清白、空的,Nif‘al 洗净、免除刑罚,Pi‘el 宣告无罪
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文