诗篇
« 第十九章 »
« 第 12 节 »
שְׁגִיאוֹת מִי-יָבִין
(原文 19:13)谁能察觉(自己的)错失呢?
מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי׃
求你赦免我隐而未现(的过错)。
[恢复本] 谁能察知自己的错失呢?愿你不定罪我隐而未现的过错。
[RCV] Who can discern his errors? / Clear me of my secret faults.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׁגִיאוֹת 07691 名词,阴性复数 שְׁגִיאָה 错失
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יָבִין 00995 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בִּין 聪明、明辨
מִנִּסְתָּרוֹת 05641 介系词 מִן + 动词,Nif‘al 分词复阴 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
נַקֵּנִי 05352 动词,Pi‘el 分词单阳 + 1 单词尾 נָקַה Qal 免除、无辜、清白、空的,Nif‘al 洗净、免除刑罚,Pi‘el 宣告无罪
 « 第 12 节 » 
回经文