诗篇
«
第十九章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 5 节
»
וְהוּא
כְּחָתָן
יֹצֵא
מֵחֻפָּתוֹ
(原文 19:6)太阳如同新郎出洞房,
יָשִׂישׂ
כְּגִבּוֹר
לָרוּץ
אֹרַח׃
又如勇士欢然奔路。
[恢复本]
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
[RCV]
And he, like a bridegroom, goes forth from his canopy; / He rejoices like a mighty man running the course.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
כְּחָתָן
02860
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
חָתָן
新郎、女婿
יֹצֵא
03318
动词,Qal 主动分词单阳
יָצָא
出去
מֵחֻפָּתוֹ
02646
介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
חֻפָּה
遮蔽、房间、神的护佑
חֻפָּה
的附属形为
חֻפַּת
(未出现);用附属形来加词尾。
יָשִׂישׂ
07797
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שׂוֹשׂ
狂喜
כְּגִבּוֹר
01368
介系词
כְּ
+ 形容词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
在此作名词解,指“勇士”。
לָרוּץ
07323
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רוּץ
奔跑
אֹרַח
00734
名词,阳性单数
אֹרַח
路、路径
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文