诗篇
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
«
第 10 节
»
פִּרְיָמוֹ
מֵאֶרֶץ
תְּאַבֵּד
(原文 21:11)你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),
וְזַרְעָם
מִבְּנֵי
אָדָם׃
从人间灭绝他们的后裔。
[恢复本]
你必从地上灭绝他们的子孙,从世人中间灭绝他们的后裔。
[RCV]
You destroy their fruit from the earth, / And their seed from among the sons of men.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פִּרְיָמוֹ
06529
名词,单阳 + 3 复阳词尾
פְּרִי
果实
פְּרִי
的附属形也是
פְּרִי
;用附属形来加词尾。
מֵאֶרֶץ
00776
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
תְּאַבֵּד
00006
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
אָבַד
灭亡
וְזַרְעָם
02233
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
זֶרַע
种子、后裔、子孙
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
מִבְּנֵי
01121
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文