诗篇
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
«
第 7 节
»
כִּי-הַמֶּלֶךְ
בֹּטֵחַ
בַּיהוָה
(原文 21:8)王倚靠耶和华,
וּבְחֶסֶד
עֶלְיוֹן
בַּל-יִמּוֹט׃
他因至高者的慈爱必不摇动。
[恢复本]
王信靠耶和华;因至高者的慈爱,他必不摇动。
[RCV]
For the king trusts in Jehovah; / And because of the lovingkindness of the Most High, he is not shaken.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
בֹּטֵחַ
00982
动词,Qal 主动分词单阳
בָּטַח
倚靠
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
וּבְחֶסֶד
02617
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
חֶסֶד
慈爱、忠诚
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
בַּל
01077
否定的副词
בַּל
不
יִמּוֹט
04131
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
מוֹט
摇动
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文