诗篇
« 第二七章 »
« 第 3 节 »
אִם-תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה
虽有军兵安营攻击我,
לֹא-יִירָא לִבִּי
我的心也不害怕;
אִם-תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה
虽然兴起刀兵攻击我,
בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ׃
我必仍旧安稳。
[恢复本] 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽有争战兴起攻击我,我仍是安然。
[RCV] If an army camps against me, / My heart does not fear; / If a battle arises against me, / In spite of this I am confident.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
תַּחֲנֶה 02583 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חָנָה 安营、扎营
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מַחֲנֶה 04264 名词,阴性单数 מַחֲנֶה 军旅、军营
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִירָא 03372 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
לִבִּי 03820 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
תָּקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阴 קוּם 起来、设立、坚立
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מִלְחָמָה 04421 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
בְּזֹאת 02063 介系词 בְּ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
בוֹטֵחַ 00982 动词,Qal 主动分词单阳 בָּטַח 倚靠、安稳
 « 第 3 节 » 
回经文