诗篇
« 第二七章 »
« 第 4 节 »
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהוָה
有一件事,我曾求耶和华,
אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ
我仍要寻求它(指这件事,原文用阴性):
שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה כָּל-יְמֵי חַיַּי
就是一生一世住在耶和华的殿中,
לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה
瞻仰他的荣美,
וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃
在他的殿宇里求问。
[恢复本] 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求;就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰祂的荣美,在祂的殿里求问。
[RCV] One thing I have asked from Jehovah; / That do I seek: / To dwell in the house of Jehovah / All the days of my life, / To behold the beauty of Jehovah, / And to inquire in His temple.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַחַת 00259 名词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
שָׁאַלְתִּי 07592 动词,Qal 完成式 1 单 שָׁאַל
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת אֵת 与、跟
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אוֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
אֲבַקֵּשׁ 01245 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 בָּקַשׁ Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
שִׁבְתִּי 03427 动词,Qal 不定词附属形 שֶׁבֶת + 1 单词尾 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יְמֵי 03117 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
חַיַּי 02416 名词,复阳 + 1 单词尾 חַיִּים 生命 חַיִּים 为复数,复数附属形为 חַיֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לַחֲזוֹת 02372 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 חָזָה 看、注意、察觉、预言
בְּנֹעַם 05278 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 נֹעַם 愉快、美丽
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּלְבַקֵּר 01239 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּקַר 寻找
בְּהֵיכָלוֹ 01964 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 הֵיכָל 圣殿、宫殿 הֵיכָל 的附属形为 הֵיכַל;用附属形来加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文