诗篇
«
第四二章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
«
第 1 节
»
לַמְנַצֵּחַ
מַשְׂכִּיל
לִבְנֵי-קֹרַח׃
(原文 42:1)可拉后裔的诗,交给诗班指挥。
כְּאַיָּל
תַּעֲרֹג
עַל-אֲפִיקֵי-מָיִם
(原文 42:2)如鹿切慕溪水,
כֵּן
נַפְשִׁי
תַעֲרֹג
אֵלֶיךָ
אֱלֹהִים׃
神啊,我的心就像这样切慕你。
[恢复本]
(可拉子孙的训诲诗,交与歌咏长。)神啊,我的魂切慕你,如鹿切慕溪水。
[RCV]
(To the choir director. A Maschil of the sons of Korah) As the hart pants / After the streams of water, / So my soul pants / For You, O God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַמְנַצֵּחַ
05329
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Pi‘el 分词单阳
נָצַח
Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥
这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
מַשְׂכִּיל
04905
名词,阳性单数
מַשְׂכִּיל
诗、默想的诗歌
לִבְנֵי
01121
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח
07141
专有名词,人名
קֹרַח
可拉
כְּאַיָּל
00354
介系词
כְּ
+ 名词,阴性单数
אַיָּל
鹿、雄鹿、幼小的雄鹿
这个名词在别处多为阳性,但在此为阴性。
תַּעֲרֹג
06165
动词,Qal 未完成式 3 单阴
עָרַג
渴望
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲפִיקֵי
00650
名词,复阳附属形
אָפִיק
水道、沟壑、深谷
מָיִם
04325
מַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
מַיִם
水
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
תַעֲרֹג
06165
动词,Qal 未完成式 3 单阴
עָרַג
渴望
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文