诗篇
«
第五六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
«
第 10 节
»
בֵּאלֹהִים
אֲהַלֵּל
דָּבָר
(原文 56:11)我倚靠神,我要赞美(他的)话语;
בַּיהוָה
אֲהַלֵּל
דָּבָר׃
我倚靠耶和华,我要赞美(他的)话语。
[恢复本]
我信靠神,我赞美祂的话;我信靠耶和华,我赞美祂的话;
[RCV]
In God, whose word I praise, / In Jehovah, whose word I praise,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בֵּאלֹהִים
00430
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֲהַלֵּל
01984
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
דָּבָר
01697
名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אֲהַלֵּל
01984
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
דָּבָר
01697
名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文