诗篇
«
第五六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
«
第 11 节
»
בֵּאלֹהִים
בָּטַחְתִּי
לֹא
אִירָא
(原文 56:12)我倚靠神,必不惧怕。
מַה-יַּעֲשֶׂה
אָדָם
לִי׃
人能把我怎么样呢?
[恢复本]
我信靠神,必不惧怕;人能把我怎么样呢?
[RCV]
In God do I trust; I will not be afraid. / What can man do to me?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בֵּאלֹהִים
00430
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
בָּטַחְתִּי
00982
动词,Qal 完成式 1 单
בָּטַח
倚赖、信靠
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אִירָא
03372
动词,Qal 未完成式 1 单
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文