诗篇
«
第五六章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 5 节
»
כָּל-הַיּוֹם
דְּבָרַי
יְעַצֵּבוּ
(原文 56:6)他们终日歪曲我的话;
עָלַי
כָּל-מַחְשְׁבֹתָם
לָרָע׃
他们一切的心思都是要害我。
[恢复本]
他们终日扭曲我的话;他们一切的计谋,都是要害我。
[RCV]
All day long they wrest my words; / All their thoughts are against me for evil.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
דְּבָרַי
01697
名词,复阳 + 1 单词尾
דָּבָר
话语、事情
דָּבָר
的复数为
דְּבָרִים
,复数附属形为
דִּבְרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
יְעַצֵּבוּ
06087
יְעַצְּבוּ
的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
עָצַב
I. 受伤;II. 塑形
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
מַחְשְׁבֹתָם
04284
名词,复阴 + 3 复阳词尾
מַחֲשָׁבָה
意念、思想、筹划、设计
מַחֲשָׁבָה
的复数为
מַחֲשָׁבוֹת
,复数附属形也是
מַחֲשָׁבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לָרָע
07451
לָרַע
的停顿型,介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
רַע
邪恶、灾祸
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文