诗篇
« 第六五章 »
« 第 12 节 »
יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר
(原文 65:13)滴在旷野的草场上。
וְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה׃
小山以欢乐束腰,
[恢复本] 旷野的草场也满溢,小山以欢乐束腰。
[RCV] The wilderness pastures overflow, / And the hills gird themselves with exultation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִרְעֲפוּ 07491 动词,Qal 未完成式 3 复阳 רָעַף 滴下
נְאוֹת 04999 名词,复阴附属形 נָוָה 住处、草场
מִדְבָּר 04057 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
וְגִיל 01524 连接词 וְ + 名词,阳性单数 גִּיל 快乐、欢喜、高兴
גְּבָעוֹת 01389 名词,复阴附属形 גִּבְעָה 山、山丘
תַּחְגֹּרְנָה 02296 动词,Qal 未完成式 3 复阴 חָגַר 束腰
 « 第 12 节 » 
回经文