诗篇
«
第六五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 4 节
»
אַשְׁרֵי
(原文 65:5)…这人便为有福!(…处填入下行)
תִּבְחַר
וּתְקָרֵב
יִשְׁכֹּן
חֲצֵרֶיךָ
祢所拣选、使他亲近、住在祢院中的,
נִשְׂבְּעָה
בְּטוּב
בֵּיתֶךָ
קְדֹשׁ
הֵיכָלֶךָ׃
让我们因祢居所、祢圣殿的美福饱足。
[恢复本]
你所拣选,使他亲近你,住在你院中的,这人便为有福。我们必因你居所,你圣殿的美福得满足。
[RCV]
Blessed is he whom You have chosen and bring near / To dwell in Your courts. / We will be satisfied with the goodness of Your house, / Of Your holy temple.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַשְׁרֵי
00835
名词,复阳附属形
אֶשֶׁר
幸福、快乐
תִּבְחַר
00977
动词,Qal 未完成式 2 单阳
בָּחַר
选择、拣选、挑选
וּתְקָרֵב
07126
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
קָרַב
临近、靠近
יִשְׁכֹּן
07931
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
חֲצֵרֶיךָ
02691
名词,复阳 + 2 单阳词尾
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
可为阳性,可为阴性。阳性复数为
חַצְרִים
(未出现),复数附属形为
חַצְרֵי
;用附属形来加词尾。
נִשְׂבְּעָה
07646
动词,Qal 鼓励式 1 复
שָׂבַע
满足、饱足
בְּטוּב
02898
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
טוּב
美物、福气
בֵּיתֶךָ
01004
בֵּיתְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
בַּיִת
殿、家、房屋
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
קְדֹשׁ
06918
形容词,单阳附属形
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
הֵיכָלֶךָ
01964
הֵיכָלְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
הֵיכָל
圣殿、宫殿
הֵיכָל
的附属形为
הֵיכַל
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文