诗篇
«
第八四章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 1 节
»
לַמְנַצֵּחַ
עַל-הַגִּתִּית
לִבְנֵי-קֹרַח
מִזְמוֹר׃
(原文 84:1)(可拉后裔的诗,交给诗班指挥,用迦特乐器。)
מַה-יְּדִידוֹת
מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ
(原文 84:2)…你的居所何等可爱!(…处填入下行)
יְהוָה
צְבָאוֹת׃
万军之耶和华啊,
[恢复本]
(可拉子孙的诗,交与歌咏长;用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
[RCV]
(To the choir director: on the gittith. Of the sons of Korah. A Psalm) How lovely are Your tabernacles, / O Jehovah of hosts!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַמְנַצֵּחַ
05329
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Pi‘el 分词单阳
נָצַח
Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥
这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַגִּתִּית
01665
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
גִּתִּית
一种乐器
לִבְנֵי
01121
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח
07141
专有名词,人名
קֹרַח
可拉
מִזְמוֹר
04210
名词,阳性单数
מִזְמוֹר
诗
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יְּדִידוֹת
03039
形容词,阴性复数
יָדִיד
亲爱的
מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ
04908
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁכָּן
居所、住处、会幕
מִשְׁכָּן
的复数有
מִשְׁכָּנִים
(未出现) 和
מִשְׁכָּנוֹת
两种形式。
מִשְׁכָּנוֹת
的附属形为
מִשְׁכְּנוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文