诗篇
« 第八四章 »
« 第 1 节»
לַמְנַצֵּחַ עַל-הַגִּתִּית לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר׃
(原文 84:1)(可拉后裔的诗,交给诗班指挥,用迦特乐器。)
מַה-יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ
(原文 84:2)…你的居所何等可爱!(…处填入下行)
יְהוָה צְבָאוֹת׃
万军之耶和华啊,
[恢复本] (可拉子孙的诗,交与歌咏长;用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
[RCV] (To the choir director: on the gittith. Of the sons of Korah. A Psalm) How lovely are Your tabernacles, / O Jehovah of hosts!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְנַצֵּחַ 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַגִּתִּית 01665 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּתִּית 一种乐器
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
יְּדִידוֹת 03039 形容词,阴性复数 יָדִיד 亲爱的
מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ 04908 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מִשְׁכָּן 居所、住处、会幕 מִשְׁכָּן 的复数有 מִשְׁכָּנִים(未出现) 和 מִשְׁכָּנוֹת 两种形式。מִשְׁכָּנוֹת 的附属形为 מִשְׁכְּנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
 «  第 1 节 » 

回经文