诗篇
« 第八五章 »
« 第 1 节»
לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר׃
(原文 85:1)(可拉后裔的诗,交给诗班指挥。)
רָצִיתָ יְהוָה אַרְצֶךָ
(原文 85:2)耶和华啊,你已经向你的地施恩,
שַׁבְתָּ שְׁבִות יַעֲקֹב׃
使被掳的雅各归回。
[恢复本] (可拉子孙的诗,交与歌咏长。)耶和华啊,你喜悦了你的地,使雅各从被掳归回。
[RCV] (To the choir director. Of the sons of Korah. A Psalm) You have been pleased, O Jehovah, with Your land; / You have turned the captivity of Jacob.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַמְנַצֵּחַ 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
רָצִיתָ 07521 动词,Qal 完成式 2 单阳 רָצָה 喜爱、喜悦
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַרְצֶךָ 00776 אַרְצְךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
שַׁבְתָּ 07725 动词,Qal 完成式 2 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
שְׁבִות 07622 这是写型(从 שְׁבוּת 而来),其读型为 שְׁבִית。按读型,它是名词,单阴附属形 שְׁבוּת שְׁבִית 被掳
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
 «  第 1 节 » 

回经文