诗篇
« 第八五章 »
« 第 8 节 »
אֶשְׁמְעָה מַה-יְדַבֵּר הָאֵל יְהוָה
(原文 85:9)我要听神―耶和华所说的话,
כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל-עַמּוֹ וְאֶל-חֲסִידָיו
因为他必应许平安给他的百姓,就是他的圣民;
וְאַל-יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה׃
他们却不可再转去妄行。
[恢复本] 我要听神耶和华所说的话,因为祂必向祂的百姓,祂的虔诚人,说平安的话;他们却不可再转向愚妄。
[RCV] I will hear what God Jehovah will speak, / For He will speak peace / To His people and to His faithful ones; / But let them not turn again unto folly.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶשְׁמְעָה 08085 动词 ,Qal 鼓励式 1 单 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
יְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
הָאֵל 00410 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
שָׁלוֹם 07965 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 平安、完全、全部
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
עַמּוֹ 05971 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
חֲסִידָיו 02623 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 חָסִיד 忠诚的、仁慈的、虔诚的 在此作名词解,指“虔诚的人”。
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יָשׁוּבוּ 07725 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לְכִסְלָה 03690 介系词 לְ + 名词,阴性单数 כִּסְלָה 信赖、愚蠢
 « 第 8 节 » 
回经文