诗篇
«
第八六章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 1 节
»
תְּפִלָּה
לְדָוִד
(大卫的祈祷。)
הַטֵּה-יְהוָה
אָזְנְךָ
עֲנֵנִי
耶和华啊,求你侧耳应允我,
כִּי-עָנִי
וְאֶבְיוֹן
אָנִי׃
因我是困苦穷乏的。
[恢复本]
(大卫的祷告。)耶和华啊,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
[RCV]
(A Prayer of David) Incline Your ear, O Jehovah; answer me; / For I am poor and needy.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תְּפִלָּה
08605
名词,阴性单数
תְּפִלָּה
祷告
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִד
大卫
הַטֵּה
05186
动词,Hif‘il 祈使式单阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אָזְנְךָ
00241
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
עֲנֵנִי
06030
动词,Qal 祈使式单阳
עֲנֵה
+ 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עָנִי
06041
形容词,阳性单数
עָנִי
困苦的
וְאֶבְיוֹן
00034
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
אֶבְיוֹן
贫乏的、贫穷的
אָנִי
00589
אֲנִי
的停顿型,代名词 1 单
אֲנִי
我
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文