诗篇
«
第八六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 8 节
»
אֵין-כָּמוֹךָ
בָאֱלֹהִים
אֲדֹנָי
主啊,诸神之中没有可比你的,
וְאֵין
כְּמַעֲשֶׂיךָ׃
你的作为也无可比。
[恢复本]
主啊,诸神之中没有可比你的;你的作为也无可比。
[RCV]
There is none like You among the gods, O Lord; / Nor are there any works like Yours.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
כָּמוֹךָ
03644
介系词
כְּמוֹ
+ 2 单阳词尾
כְּמוֹ
像
כְּמוֹ
从介系词
כְּ
而来,加了古代的词尾
מוֹ
,用于诗体文。
בָאֱלֹהִים
00430
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
כְּמַעֲשֶׂיךָ
04639
介系词
כְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
מַעֲשֶׂה
行为、工作
מַעֲשֶׂה
的复数为
מַעֲשִׂים
,复数附属形为
מַעֲשֵׂי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文