诗篇
«
第八五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
«
第 9 节
»
אַךְ
קָרוֹב
לִירֵאָיו
יִשְׁעוֹ
(原文 85:10)他的救恩诚然与敬畏他的人相近,
לִשְׁכֹּן
כָּבוֹד
בְּאַרְצֵנוּ׃
使荣耀停留在我们的国土。
[恢复本]
祂的救恩,诚然与敬畏祂的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
[RCV]
Surely His salvation is near to those who fear Him, / That glory may dwell in our land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
קָרוֹב
07138
形容词,阳性单数
קָרוֹב
近的
לִירֵאָיו
03373
介系词
לְ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾
יָרֵא
敬畏
这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
יִשְׁעוֹ
03468
名词,单阳 + 3 单阳词尾
יֵשַׁע
救恩、拯救、安全
יֵשַׁע
为 Segol 名词,用基本型
יִשְׁע
加词尾。
לִשְׁכֹּן
07931
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
כָּבוֹד
03519
名词,阳性单数
כָּבוֹד
荣耀、丰富
בְּאַרְצֵנוּ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 复词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文