诗篇
«
第八五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 5 节
»
הַלְעוֹלָם
תֶּאֱנַף-בָּנוּ
(原文 85:6)你要向我们发怒到永远吗?
תִּמְשֹׁךְ
אַפְּךָ
לְדֹר
וָדֹר׃
你要将你的怒气延留到万代吗?
[恢复本]
你要向我们发怒到永远么?你要将你的怒气延留到万代么?
[RCV]
Will You be angry with us forever? / Will You extend Your anger from generation to generation?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַלְעוֹלָם
05769
疑问词
הַ
+ 介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
תֶּאֱנַף
00599
动词,Qal 未完成式 2 单阳
אָנַף
发怒、生气
בָּנוּ
09002
介系词
בְּ
+ 1 复词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
תִּמְשֹׁךְ
04900
动词,Qal 未完成式 2 单阳
מָשַׁךְ
拖拉
אַפְּךָ
00639
名词,单阳 + 2 单阳词尾
אַף
怒气、鼻子
אַף
的附属形也是
אַף
;用附属形来加词尾。
לְדֹר
01755
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
וָדֹר
01755
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文