传道书
« 第六章 »
« 第 8 节 »
כִּי מַה-יּוֹתֵר לֶחָכָם מִן-הַכְּסִיל
这样,智慧人比愚昧人有甚么长处呢?
מַה-לֶּעָנִי יוֹדֵעַ לַהֲלֹךְ נֶגֶד הַחַיִּים׃
穷人在众人面前知道如何行,有甚么长处呢?
[恢复本] 智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在活人面前知道如何行,有什么长处呢?
[RCV] For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have in knowing how to walk before the living?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
יּוֹתֵר 03148 名词,阳性单数 יוֹתֵר יֹתֵר 优势、优点、超越
לֶחָכָם 02450 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 חָכָם 有智慧的 在此作名词解,指“智慧人”。§2.6, 2.22
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַכְּסִיל 03684 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人 §2.6, 2.20
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
לֶּעָנִי 06041 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 עָנִי 贫穷的、卑微的 §2.6, 2.22
יוֹדֵעַ 03045 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 §4.5, 7.16
לַהֲלֹךְ 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 来、去 הָלַךְ 的不定词附属形通常为 לֶכֶת,偶尔用 הֲלֹךְ。§9.4, 2.19, 11.7
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 对面、在…之前
הַחַיִּים 02416 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 חַי 活的 在此作名词解,指“活人”。§2.6, 2.22
 « 第 8 节 » 
回经文