|
[恢复本] 你到神的殿要谨慎脚步;近前聆听,胜过愚昧人献祭;因为他们不知道所作的是恶。
|
[RCV] Guard your steps when you go to the house of God, and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know that they are doing evil.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
שְׁמֹר
|
08104
|
动词,Qal 祈使式单阳 |
שָׁמַר |
遵守、保护、小心 |
§2.33 |
רַגְלְיךָ
|
07272
|
这是写型 רַגְלֶיךָ 和读型 רַגְלְךָ 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阴 + 2 单阳词尾 |
רֶגֶל |
脚 |
如按写型 רַגְלֶיךָ,它是名词,双阴 + 2 单阳词尾。单数时,רֶגֶל 为 Segol 名词,用基本型 רַגְל 加词尾。双数时,רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
כַּאֲשֶׁר
|
00834
|
介系词 כְּ + 关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。 |
תֵּלֵךְ
|
01980
|
动词,Qal 未完成式 2 单阳 |
הָלַךְ |
来、去 |
§2.35 |
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
בֵּית
|
01004
|
名词,单阳附属形 |
בַּיִת |
殿、房子、家 |
§2.11, 2.12 |
הָאֱלֹהִים
|
00430
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
וְקָרוֹב
|
07126
|
连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形 |
קָרוֹב |
近的 |
§18.1 |
לִשְׁמֹעַ
|
08085
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 |
שָׁמַע |
听到、听从 |
§9.4 |
מִתֵּת
|
05414
|
介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 |
נָתַן |
给 |
§5.3, 11.15 |
הַכְּסִילִים
|
03684
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
כְּסִיל |
愚昧人、愚顽人 |
§2.6 |
זָבַח
|
02077
|
זֶבַח 的停顿型,名词,阳性单数 |
זֶבַח |
祭、献祭 |
§3.2 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
אֵינָם
|
00369
|
副词 אַיִן + 3 复阳词尾 |
אַיִן |
不存在、没有 |
אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8, 3.10 |
יוֹדְעִים
|
03045
|
动词,Qal 主动分词复阳 |
יָדַע |
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 |
§4.5, 7.16 |
לַעֲשׂוֹת
|
06213
|
介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 |
עָשָׂה |
做 |
§9.4, 2.19, 11.15 |
רָע
|
07451
|
רַע 的停顿型,名词,阳性单数 |
רַע |
邪恶、灾难 |
§3.2 |
|