传道书
«
第五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 5 节
»
טוֹב
אֲשֶׁר
לֹא-תִדֹּר
מִשֶּׁתִּדּוֹר
וְלֹא
תְשַׁלֵּם׃
(原文 5:4)你许愿不还,不如不许。
[恢复本]
你许愿不还,不如不许。
[RCV]
It is better that you do not vow than that you vow and not pay.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
§2.14
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִדֹּר
05087
动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָדַר
许愿
§2.35
מִשֶּׁתִּדּוֹר
05087
介系词
מִן
+ 关系词
שֶׁ
+ 动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָדַר
许愿
§5.3, 2.35
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תְשַׁלֵּם
07999
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
שָׁלַם
Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结
§2.35
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文