传道书
« 第五章 »
« 第 5 节 »
טוֹב אֲשֶׁר לֹא-תִדֹּר מִשֶּׁתִּדּוֹר וְלֹא תְשַׁלֵּם׃
(原文 5:4)你许愿不还,不如不许。
[恢复本] 你许愿不还,不如不许。
[RCV] It is better that you do not vow than that you vow and not pay.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.14
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִדֹּר 05087 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָדַר 许愿 §2.35
מִשֶּׁתִּדּוֹר 05087 介系词 מִן + 关系词 שֶׁ + 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָדַר 许愿 §5.3, 2.35
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תְשַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结 §2.35
 « 第 5 节 » 
回经文