传道书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 9 节
»
וְיִתְרוֹן
אֶרֶץ
בַּכֹּל
היּא
(原文 5:8)况且地的益处归众人,
מֶלֶךְ
לְשָׂדֶה
נֶעֱבָד׃
就是君王也受田地的供应。
[恢复本]
君王注重田地的耕种,对国总是有益。
[RCV]
And a king who cultivates the field is always an advantage for a land.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיִתְרוֹן
03504
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
יִתְרוֹן
益处、利润、优点
§2.11, 2.12
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
§2.11, 2.12
בַּכֹּל
03605
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、任何事物
§2.6, 2.22
היּא
01931
这是写型
הִיא
和读型
הוּא
两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阳
הִיא הוּא
他、她
如按写型
הִיא
,它是代名词 3 单阴。§11.9
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王、君王
לְשָׂדֶה
07704
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
נֶעֱבָד
05647
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
עָבַד
工作、服事
§2.34
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文