|
[恢复本] 你在神面前不可冒失开口,也不可心急发言;因为神在天上,你在地上,所以你的言语要寡少。
|
[RCV] Do not be rash with your mouth, and let not your heart hastily utter anything before God; for God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
אַל
|
00408
|
否定的副词 |
אַל |
不 |
אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3 |
תְּבַהֵל
|
00926
|
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 |
בָּהַל |
催促、惊慌 |
§2.35 |
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
פִּיךָ
|
06310
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
פֶּה |
口、命令、末端、沿岸、比例 |
פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10 |
וְלִבְּךָ
|
03820
|
连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
לֵב |
心 |
§3.10 |
אַל
|
00408
|
否定的副词 |
אַל |
不 |
אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。§17.3 |
יְמַהֵר
|
04116
|
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 |
מָהַר |
Pi‘el 快速的 |
§2.35 |
לְהוֹצִיא
|
03318
|
介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 |
יָצָא |
出去 |
§9.4 |
דָבָר
|
01697
|
名词,阳性单数 |
דָּבָר |
话语、事情 |
|
לִפְנֵי
|
03942
|
介系词 |
לִפְנֵי |
在…前面 |
לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
הָאֱלֹהִים
|
00430
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
כִּי
|
03588
|
连接词 |
כִּי |
因为、不必翻译 |
|
הָאֱלֹהִים
|
00430
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
§2.25, 2.6, 2.20, 2.15 |
בַּשָּׁמַיִם
|
08064
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
שָׁמַיִם |
天 |
§2.6, 2.22 |
וְאַתָּה
|
00859
|
连接词 וְ + 代名词 2 单阳 |
אַתָּה |
你 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
הָאָרֶץ
|
00776
|
冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
אֶרֶץ |
地、邦国、疆界 |
אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.6, 2.20 |
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
עַל 和 כֵּן 连用,意思是“所以”。 |
כֵּן
|
03651
|
副词 |
כֵּן |
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 |
עַל 和 כֵּן 连用,意思是“所以”。 |
יִהְיוּ
|
01961
|
动词,Qal 未完成式 3 复阳 |
הָיָה |
临到、是、成为 |
§2.35 |
דְבָרֶיךָ
|
01697
|
名词,复阳 + 2 单阳词尾 |
דָּבָר |
话语、事情 |
דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。§3.10 |
מְעַטִּים
|
04592
|
形容词,阳性复数 |
מְעַט |
稀少、一点点、很少 |
|
|