传道书
« 第六章 »
« 第 9 节 »
טוֹב מַרְאֵה עֵינַיִם מֵהֲלָךְ-נָפֶשׁ
眼睛所看的比心里妄想的倒好。
גַּם-זֶה הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ׃
这也是虚空,也是捕风。
[恢复本] 眼睛看见,比心里妄想要好。这也是虚空,也是捕风。
[RCV] Better is seeing with the eyes than wandering with the soul. This also is vanity and a chasing after wind.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.14, 2.16
מַרְאֵה 04758 名词,单阳附属形 מַרְאֶה 容貌、景象、异象、所见 §2.11, 2.12
עֵינַיִם 05869 名词,阴性双数 עַיִן 眼睛、光耀
מֵהֲלָךְ 01980 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 来、去 הָלַךְ 的不定词附属形通常为 לֶכֶת,偶尔用 הֲלֹךְהֲלֹךְ- 前面母音缩短变成 הֲלָךְ。§9.4, 2.19, 11.7
נָפֶשׁ 05315 נֶפֶשׁ 的停顿型,名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、人 §3.2
גַּם 01571 副词 גַּם
זֶה 02088 指示代名词 זֶה 这个 §8.30
הֶבֶל 01892 名词,阳性单数 הֶבֶל 蒸气、气息、空虚
וּרְעוּת 07469 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 רְעוּת 渴望 §5.8, 2.11, 2.12
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 风、灵、气 §2.11, 2.12
 « 第 9 节 » 
回经文