以赛亚书
« 第二五章 »
« 第 11 节 »
וּפֵרַשׂ יָדָיו בְּקִרְבּוֹ
他要在其中伸展他的双手,
כַּאֲשֶׁר יְפָרֵשׂ הַשֹּׂחֶה לִשְׂחוֹת
好像游水的人伸展游水;
וְהִשְׁפִּיל גַּאֲוָתוֹ עִם אָרְבּוֹת יָדָיו׃
他的手虽耍花招,耶和华必使他的骄傲降为卑。
[恢复本] 他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样;但耶和华必使他的骄傲,和他手所行的诡计,一并败落。
[RCV] And he will spread out his hands in the middle of it, / As a swimmer spreads out his hands to swim; / But Jehovah will abase his pride together with the trickery of his hands.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפֵרַשׂ 06566 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 פָּרַשׂ 伸展、撒开
יָדָיו 03027 名词,双阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בְּקִרְבּוֹ 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֶרֶב 心肠 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“当…的时候、像”。
יְפָרֵשׂ 06566 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 פָּרַשׂ 伸展、撒开
הַשֹּׂחֶה 07811 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 שָׂחָה 游泳 这个分词在此作名词“游泳的人”解。
לִשְׂחוֹת 07811 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׂחָה 游泳
וְהִשְׁפִּיל 08213 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 שְׁפֵל 自卑
גַּאֲוָתוֹ 01346 名词,单阴 + 3 单阳词尾 גַּאֲוָה 狂傲 גַּאֲוָה 的附属形为 גַּאֲוַת;用附属形来加词尾。
עִם 05973 介系词 עִם
אָרְבּוֹת 00698 名词,复阴附属形 אָרְבָּה 欺骗
יָדָיו 03027 名词,双阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 11 节 » 
回经文