以赛亚书
«
第二六章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 1 节
»
בַּיּוֹם
הַהוּא
当那日,在犹大地人必唱这歌说:
יוּשַׁר
הַשִּׁיר-הַזֶּה
בְּאֶרֶץ
יְהוּדָה
我们有坚固的城。
עִיר
עָז-לָנוּ
他要将救恩定为城墙,为保障。
יְשׁוּעָה
יָשִׁית
חוֹמוֹת
וָחֵל׃
[恢复本]
当那日,在犹大地人必唱这歌,说,我们有坚固的城;耶和华要将救恩立为城墙和外郭。
[RCV]
In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; / He will set up salvation as walls and a rampart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
יוּשַׁר
07891
动词,Qal 被动的未完成式 3 单阳
שִׁיר
唱歌
הַשִּׁיר
07892
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שִׁיר
歌、唱歌
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名、地名
יְהוּדָה
犹大
עִיר
05892
名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
עָז
05797
名词,阳性单数
עֹז
力量
这个字 1Qa 为
עֹז
,BDB 说这个名词标音为
עָז
是一个特例。
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְשׁוּעָה
03444
名词,阴性单数
יְשׁוּעָה
救恩
יָשִׁית
07896
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שִׁית
置、放、定
חוֹמוֹת
02346
名词,阴性复数
חוֹמָה
城墙、墙
וָחֵל
02426
连接词
וֶ
+ 名词,阳性单数
חֵל חֵיל
保障、堡垒
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文