以赛亚书
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 8 节
»
אַף
אֹרַח
מִשְׁפָּטֶיךָ
יְהוָה
קִוִּינוּךָ
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;
לְשִׁמְךָ
וּלְזִכְרְךָ
תַּאֲוַת-נָפֶשׁ׃
我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
[恢复本]
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你。我们魂里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
[RCV]
Indeed in the path of Your judgments, / O Jehovah, we have waited for You. / Your name, that is, Your memorial, / Is the desire of our soul.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
אֹרַח
00734
名词,单阳附属形
אֹרַח
路径
מִשְׁפָּטֶיךָ
04941
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
קִוִּינוּךָ
06960
动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
קָוָה
指望、等待
לְשִׁמְךָ
08034
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
וּלְזִכְרְךָ
02143
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
זֵכֶר
名号、纪念
תַּאֲוַת
08378
名词,单阴附属形
תַּאֲוָה
羡慕、渴慕
נָפֶשׁ
05315
נֶפֶשׁ
的停顿型,名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
心灵、生命
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文