以赛亚书
« 第二六章 »
« 第 10 节 »
יֻחַן רָשָׁע
以恩惠待恶人,
בַּל-לָמַד צֶדֶק
他仍不学习公义;
בְּאֶרֶץ נְכֹחוֹת יְעַוֵּל
在正直的地上,他必行事不义,
וּבַל-יִרְאֶה גֵּאוּת יְהוָה׃ ס
也不注意耶和华的威严。
[恢复本] 恶人虽得恩惠,仍不学习公义;在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。
[RCV] Though the wicked is shown grace, / He does not learn righteousness; / In the land of straightforwardness he deals unjustly / And does not perceive the majesty of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יֻחַן 02603 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 חָנַן 恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
בַּל 01077 否定的副词 בַּל
לָמַד 03925 动词,Qal 完成式 3 单阳 לָמַד Qal 学,Pi‘el 教
צֶדֶק 06664 名词,阳性单数 צֶדֶק 公义
בְּאֶרֶץ 00776 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
נְכֹחוֹת 05229 名词,阴性复数 נְכֹחָה 正直
יְעַוֵּל 05765 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 עָוַל 行不义
וּבַל 01077 连接词 וְ + 否定的副词 בַּל
יִרְאֶה 07200 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
גֵּאוּת 01348 名词,单阴附属形 גֵאוּת 庄严
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文