以赛亚书
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 9 节
»
נַפְשִׁי
אִוִּיתִיךָ
בַּלַּיְלָה
夜间,我心中羡慕你;
אַף-רוּחִי
בְקִרְבִּי
אֲשַׁחֲרֶךָּ
我里面的灵切切寻求你。
כִּי
כַּאֲשֶׁר
מִשְׁפָּטֶיךָ
לָאָרֶץ
צֶדֶק
因为你在世上行审判的时候,
לָמְדוּ
יֹשְׁבֵי
תֵבֵל׃
地上的居民就学习公义。
[恢复本]
夜间我的魂羡慕你;清晨我里面的灵寻求你;因为你在地上行审判的时候,世上的居民就学习公义。
[RCV]
My soul desires You in the night; / Indeed my spirit within me seeks You at the dawn; / For when Your judgments are in the earth, / The inhabitants of the world learn righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
אִוִּיתִיךָ
00183
动词,Pi‘el 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
אָוָה
渴望
בַּלַּיְלָה
03915
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
לַיְלָה
夜间、晚上
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
רוּחִי
07307
名词,单阴 + 1 单词尾
רוּחַ
风、灵、气息
בְקִרְבִּי
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
קֶרֶב
心肠
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
אֲשַׁחֲרֶךָּ
07836
动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
שָׁחַר
寻求、寻找
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。
מִשְׁפָּטֶיךָ
04941
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
צֶדֶק
06664
名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
לָמְדוּ
03925
动词,Qal 完成式 3 复
לָמַד
Qal 学,Pi‘el 教
יֹשְׁבֵי
03427
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
תֵבֵל
08398
名词,阴性单数
תֵּבֵל
世界
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文