以赛亚书
« 第六二章 »
« 第 3 节 »
וְהָיִיתְ עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּיַד-יְהוָה
你在耶和华的手中成为华冠,
וּצְנִוף מְלוּכָה בְּכַף-אֱלֹהָיִךְ׃
在你神的掌上为冕旒。
[恢复本] 你也必在耶和华的手中作华美的冠冕,在你神的掌上作君王的冕旒。
[RCV] You will also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, / And a royal turban in the palm of your God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיִיתְ 01961 动词,Qal 连续式 2 单阴 הָיָה 是、成为、临到
עֲטֶרֶת 05850 名词,单阴附属形 עֲטָרָה 王冠、花冠
תִּפְאֶרֶת 08597 名词,阴性单数 תִּפְאֶרֶת 荣耀
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּצְנִוף 06797 这是写型,其读型为 וּצְנִיף。按读型,它是连接词 וְ + 名词,单阳附属形 צָנִיף 头巾、头饰
מְלוּכָה 04410 名词,阴性单数 מְלוּכָה 王室、王朝
בְּכַף 03709 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 כַּף 手掌
אֱלֹהָיִךְ 00430 אֱלֹהַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 אֱלֹהִים 神、神明、神 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文