以赛亚书
« 第六二章 »
« 第 6 节 »
עַל-חוֹמֹתַיִךְ יְרוּשָׁלַםִ הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים
耶路撒冷啊,我在你城墙上设立守望者,
כָּל-הַיּוֹם וְכָל-הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ
他们昼夜不停都不静默。
הַמַּזְכִּרִים אֶת-יְהוָה אַל-דּמִי לָכֶם׃
呼吁耶和华的啊,你们不要歇息,
[恢复本] 耶路撒冷啊,我在你城墙上设立了守望者;他们整日整夜总不静默。提醒耶和华的,你们不要歇息,
[RCV] Upon your walls, O Jerusalem, / I have appointed watchmen; / All day and all night / They will never keep silent. / You who remind Jehovah, / Do not be dumb;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חוֹמֹתַיִךְ 02346 名词,复阴 + 2 单阴词尾 חוֹמָה 城墙、墙
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הִפְקַדְתִּי 06485 动词,Hif‘il 完成式 1 单 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שֹׁמְרִים 08104 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁמַר 遵守、保护、小心 这个分词在此作名词“守望者”解。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַלַּיְלָה 03915 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
תָּמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֶחֱשׁוּ 02814 动词,Qal 未完成式 3 复阳 חָשָׁה 沉默
הַמַּזְכִּרִים 02142 冠词 הַ + 动词,Hif‘il 分词复阳 זָכַר 提说、纪念、回想
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
דּמִי 01824 名词,阳性单数 דֳּמִי 休息、晌午
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 6 节 » 
回经文