以赛亚书
« 第六二章 »
« 第 9 节 »
כִּי מְאַסְפָיו יֹאכְלֻהוּ
惟有那收割它的要吃,
וְהִלְלוּ אֶת-יְהוָה
并赞美耶和华;
וּמְקַבְּצָיו יִשְׁתֻּהוּ בְּחַצְרוֹת קָדְשִׁי׃ ס
那收聚它的要在我圣所的院内喝。
[恢复本] 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那聚敛的要在我圣别的院内喝。
[RCV] But they who have gathered it will eat it, / And they will praise Jehovah, / And they who have collected it will drink it / In the courts of My holiness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מְאַסְפָיו 00622 动词,Pi‘el 分词复阳 + 3 单阳词尾 אָסַף 聚集、除去
יֹאכְלֻהוּ 00398 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
וְהִלְלוּ 01984 动词,Pi‘el 连续式 3 复 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמְקַבְּצָיו 06908 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 分词复阳 + 3 单阳词尾 קָבַץ 聚集
יִשְׁתֻּהוּ 08354 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 שָׁתָה
בְּחַצְרוֹת 02691 介系词 בְּ + 名词,复阴附属形 חָצֵר I 院子;II 村庄
קָדְשִׁי 06944 名词,单阳 + 1 单词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 9 节 » 
回经文