以赛亚书
« 第六一章 »
« 第 1 节»
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי
主神的灵在我身上;
יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי
因为耶和华用膏膏我,
לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי
叫我报好信息给困苦的人,
לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב
差遣我医好心里忧伤的人,
לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר
报告被掳的得释放,
וְלַאֲסוּרִים פְּקַח-קוֹחַ׃
被捆绑的重见光明;
[恢复本] 主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传好信息给困苦的人;祂差遣我去为伤心的人裹伤,宣扬被掳的得自由,被囚的得开释;
[RCV] The Spirit of the Lord Jehovah is upon Me, / Because Jehovah has anointed Me / To bring good news to the afflicted; / He has sent Me to bind up the wounds of the brokenhearted, / To proclaim liberty to the captives, / And the opening of the eyes to those who are bound;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רוּחַ 07307 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、气、风
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
עָלָי 05921 עָלַי 的停顿型,介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
מָשַׁח 04886 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָשַׁח 膏抹、涂抹
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֹתִי 00853 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译
לְבַשֵּׂר 01319 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּשַׂר 传好消息
עֲנָוִים 06035 形容词,阳性复数 עָנָו 困苦的、卑微的 在此作名词解,指“困苦人”。
שְׁלָחַנִי 07971 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
לַחֲבֹשׁ 02280 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 חָבַשׁ 缠裹、绑住
לְנִשְׁבְּרֵי 07665 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 分词,复阳附属形 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
לִקְרֹא 07121 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לִשְׁבוּיִם 07617 介系词 לְ + 动词,Qal 被动分词复阳 שָׁבָה 掳掠、俘虏
דְּרוֹר 01865 名词,阳性单数 דְּרוֹר 自由
וְלַאֲסוּרִים 00631 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 被动分词复阳 אָסַר 捆绑、绑住
פְּקַח 06495 名词,阳性单数 פְּקַחקוֹחַ 打开、重见光明 这个字应与下一个字合起来念。
קוֹחַ 06495 名词,阳性单数 פְּקַחקוֹחַ 打开、重见光明 这个字应与上一个字合起来念。
 «  第 1 节 » 

回经文