耶利米书
« 第四三章 »
« 第 10 节 »
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם
对他们说:
כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
‘万军之耶和华―以色列的神如此说:
הִנְנִי שֹׁלֵחַ וְלָקַחְתִּי
看哪,我必派遣并召…来。(…处填入下行)
אֶת-נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל עַבְדִּי
我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒
וְשַׂמְתִּי כִסְאוֹ מִמַּעַל לָאֲבָנִים הָאֵלֶּה
我要把他的宝座安置在…这些石头上面;(…处填入下行)
אֲשֶׁר טָמָנְתִּי
我所埋的
וְנָטָה אֶת-שַׁפְרורוֹ עֲלֵיהֶם׃
将他的帐篷支搭在其上。
[恢复本] 对他们说,万军之耶和华以色列的神如此说,我必打发并领来我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒;在所藏的这些石头上,我要安置他的宝座;他必将华盖支搭在其上。
[RCV] And say to them, Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I am going to send and take Nebuchadrezzar the king of Babylon, My servant, and I will set his throne above these stones which I have hidden; and he will spread his canopy over them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
שֹׁלֵחַ 07971 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְלָקַחְתִּי 03947 动词,Qal 连续式 1 单 לָקַח 拿、取
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נְבוּכַדְרֶאצַּר 05019 专有名词,人名 נְבוּכַדְרֶאצַּר 尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
בָּבֶל 00894 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וְשַׂמְתִּי 07760 动词,Qal 连续式 1 单 שִׂים 放、置
כִסְאוֹ 03678 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כִּסֵּא 座位 כִּסֵּא 的附属形也是 כִּסֵּא;用附属形来加词尾。
מִמַּעַל 04605 介系词 מִן + 副词 מַעַל 在上面
לָאֲבָנִים 00068 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
טָמָנְתִּי 02934 טָמַנְתִּי 的停顿型,动词,Qal 完成式 1 单 טָמַן 隐藏
וְנָטָה 05186 动词,Qal 连续式 3 单阳 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
שַׁפְרורוֹ 08237 这是写型 שַׁפְרוּרוֹשַׁפְרִירוֹ 两个字的混合型,按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾 שַׁפְרִיר 皇室的帐篷 שַׁפְרִיר 的附属形也是 שַׁפְרִיר(未出现);用附属形来加词尾。
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
 « 第 10 节 » 
回经文