耶利米书
«
第四三章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 2 节
»
וַיֹּאמֶר
עֲזַרְיָה
בֶן-הוֹשַׁעְיָה
וְיוֹחָנָן
בֶּן-קָרֵחַ
何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,
וְכָל-הָאֲנָשִׁים
הַזֵּדִים
אֹמְרִים
אֶל-יִרְמְיָהוּ
并所有狂傲的人,就对耶利米说:
שֶׁקֶר
אַתָּה
מְדַבֵּר
“你说谎言!
לֹא
שְׁלָחֲךָ
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
לֵאמֹר
耶和华―我们的神并没有差遣你来说:
לֹא-תָבֹאוּ
מִצְרַיִם
לָגוּר
שָׁם׃
‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
[恢复本]
何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,对耶利米说,你说谎言;耶和华我们的神并没有差遣你来说,你们不可进入埃及,在那里寄居。
[RCV]
Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the proud men spoke to Jeremiah, saying, You are speaking falsehood; Jehovah our God has not sent you to say, You shall not go to Egypt to sojourn there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
עֲזַרְיָה
05838
专有名词,人名
עֲזַרְיָהוּ עֲזַרְיָה
亚撒利雅
亚撒利雅原意为“耶和华帮助”。
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
הוֹשַׁעְיָה
01955
专有名词,人名
הוֹשַׁעְיָה
何沙雅
何沙雅原意为“耶和华拯救”。
וְיוֹחָנָן
03110
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יוֹחָנָן
约哈难
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קָרֵחַ
07143
专有名词,人名
קָרֵחַ
加利亚
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאֲנָשִׁים
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הַזֵּדִים
02086
冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
זֵד
骄傲的
אֹמְרִים
00559
动词,Qal 主动分词复阳
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יִרְמְיָהוּ
03414
专有名词,人名
יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה
耶利米
耶利米原意为“耶和华所指定的”。
שֶׁקֶר
08267
名词,阳性单数
שֶׁקֶר
虚假
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
מְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 分词单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שְׁלָחֲךָ
07971
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תָבֹאוּ
00935
动词,Qal 未完成式 2 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
לָגוּר
01481
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
גּוּר
I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文