以西结书
« 第六章 »
« 第 6 节 »
בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם
在你们一切的住处,
הֶעָרִים תֶּחֱרַבְנָה
城邑要变为荒场,
וְהַבָּמוֹת תִּישָׁמְנָה
丘坛必然凄凉,
לְמַעַן יֶחֶרְבוּ וְיֶאְשְׁמוּ מִזְבְּחוֹתֵיכֶם
使你们的祭坛荒废,
וְנִשְׁבְּרוּ וְנִשְׁבְּתוּ גִּלּוּלֵיכֶם
将你们的偶像打碎。
וְנִגְדְּעוּ חַמָּנֵיכֶם
你们的香坛被砍倒,
וְנִמְחוּ מַעֲשֵׂיכֶם׃
你们的工作被毁灭。
[恢复本] 在你们一切居住的地方,城邑要变为荒场,邱坛必然凄凉,使你们的祭坛荒废凄凉,你们的偶像被打碎除掉,你们的日像被砍倒,你们所制作的被除灭。
[RCV] In all the places that you dwell the cities will be laid waste and the high places will be desolated, so that your altars may be laid waste and desolated, and your idols may be broken and brought to an end, and your sun images may be cut down, and your works may be blotted out.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּכֹל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם 04186 名词,复阳 + 2 复阳词尾 מוֹשָׁב 住处、座位 מוֹשָׁב 的复数有 מוֹשָׁבִים (未出现) 和 מוֹשְׁבוֹת 两种形式。מוֹשְׁבוֹת 的附属形也是 מוֹשְׁבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הֶעָרִים 05892 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
תֶּחֱרַבְנָה 02717 动词,Qal 未完成式 3 复阴 חָרַב 荒废、变干
וְהַבָּמוֹת 01116 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 בָּמָה 高处、邱坛
תִּישָׁמְנָה 03456 动词,Qal 未完成式 3 复阴 יָשַׁם 毁坏
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יֶחֶרְבוּ 02717 动词,Qal 未完成式 3 复阳 חָרַב 荒废、变干
וְיֶאְשְׁמוּ 00816 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 אָשֵׁם אָשַׁם 视为有罪、犯罪
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם 04196 名词,复阳 + 2 复阳词尾 מִזְבֵּחַ 祭坛 מִזְבֵּחַ 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 מִזְבְּחֹת,复数附属形也是 מִזְבְּחֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וְנִשְׁבְּרוּ 07665 动词,Nif‘al 连续式 3 复 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
וְנִשְׁבְּתוּ 07673 动词,Nif‘al 连续式 3 复 שָׁבַת 止住、停止、止息
גִּלּוּלֵיכֶם 01544 名词,复阳 + 2 复阳词尾 גִּלּוּל 偶像 גִּלּוּל 的复数为 גִּלּוּלִים,复数附属形为 גִּלּוּלֵי;用附属形来加词尾。
וְנִגְדְּעוּ 01438 动词,Nif‘al 连续式 3 复 גָּדַע 砍断
חַמָּנֵיכֶם 02553 名词,复阳 + 2 复阳词尾 חַמָּן 香坛、日柱、偶像 חַמָּן 的复数为 חַמָּנִים,复数附属形为 חַמָּנֵי;用附属形来加词尾。
וְנִמְחוּ 04229 动词,Nif‘al 连续式 3 复 מָחָה 涂抹、擦去
מַעֲשֵׂיכֶם 04639 名词,复阳 + 2 复阳词尾 מַעֲשֶׂה 工作、作为 מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文