以西结书
« 第五章 »
« 第 1 节»
וְאַתָּה בֶן-אָדָם קַח-לְךָ חֶרֶב חַדָּה
“人子啊,你要拿一把快刀,
תַּעַר הַגַּלָּבִים
当作剃头刀,
תִּקָּחֶנָּה לָּךְ וְהַעֲבַרְתָּ עַל-רֹאשְׁךָ וְעַל-זְקָנֶךָ
用它来为你自己剃头发和胡须;
וְלָקַחְתָּ לְךָ מֹאזְנֵי מִשְׁקָל וְחִלַּקְתָּם׃
你要用天平将它们(指须发)平分。
[恢复本] 人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,拿天平称须发,分成三分。
[RCV] And you, son of man, take a sharp sword; take it as a barber's razor and pass it over your head and over your beard; then take scales to weigh with, and divide the hair.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
קַח 03947 动词,Qal 祈使式单阳 לָקַח 拿、取
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
חַדָּה 02299 形容词,阴性单数 חַד 锐利的
תַּעַר 08593 名词,单阳(或阴)附属形 תַּעַר 剃刀
הַגַּלָּבִים 01532 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גַּלָּב 理发师
תִּקָּחֶנָּה 03947 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 לָקַח 拿、取
לָּךְ 09001 לְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְהַעֲבַרְתָּ 05674 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשְׁךָ 07218 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
זְקָנֶךָ 02206 זְקָנְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 זָקָן 胡须 זָקָן 的附属形为 זְקָן;用附属形来加词尾。
וְלָקַחְתָּ 03947 动词,Qal 连续式 2 单阳 לָקַח 拿、取
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מֹאזְנֵי 03976 名词,双阳附属形 מֹאזֵן 天平
מִשְׁקָל 04948 名词,阳性单数 מִשְׁקָל 重量
וְחִלַּקְתָּם 02505 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 חָלַק 分割、分配
 «  第 1 节 » 

回经文