以西结书
«
第五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 5 节
»
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
主神如此说:
זֹאת
יְרוּשָׁלַםִ
这就是耶路撒冷。
בְּתוֹךְ
הַגּוֹיִם
שַׂמְתִּיהָ
我曾将她安置在列邦之中;
וּסְבִיבוֹתֶיהָ
אֲרָצוֹת׃
列国都在她的四围。
[恢复本]
主耶和华如此说,这就是耶路撒冷;我曾将她安置在列邦之中,列国都在她的四围。
[RCV]
Thus says the Lord Jehovah, This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and around her are countries.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִֹה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִֹה
是写型,其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于前面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
הַגּוֹיִם
01471
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
שַׂמְתִּיהָ
07760
动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阴词尾
שִׂים
放、置
וּסְבִיבוֹתֶיהָ
05439
连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 3 单阴词尾
סָבִיב
四围、环绕
סָבִיב
的复数为
סְבִיבוֹת
,复数附属形也是
סְבִיבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אֲרָצוֹת
00776
名词,阴性复数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文