以西结书
«
第五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 3 节
»
וְלָקַחְתָּ
מִשָּׁם
מְעַט
בְּמִסְפָּר
你要从那里取几根
וְצַרְתָּ
אוֹתָם
בִּכְנָפֶיךָ׃
包在衣襟里,
[恢复本]
你要从其中取几根包在衣边里,
[RCV]
And you shall take from there a few in number and bind them in the edges of your garment.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלָקַחְתָּ
03947
动词,Qal 连续式 2 单阳
לָקַח
拿、取
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
מְעַט
04592
名词,阳性单数
מְעַט
一点点、很少
בְּמִסְפָּר
04557
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
מִסְפָּר
数目
וְצַרְתָּ
06696
动词,Qal 连续式 2 单阳
צוּר
绑、围困
אוֹתָם
00853
受词记号 + 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
בִּכְנָפֶיךָ
03671
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 2 单阳词尾
כָּנָף
翅膀、衣襟
כָּנָף
的双数为
כְּנָפַיִם
,双数附属形为
כַּנְפֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文