以西结书
« 第五章 »
« 第 3 节 »
וְלָקַחְתָּ מִשָּׁם מְעַט בְּמִסְפָּר
你要从那里取几根
וְצַרְתָּ אוֹתָם בִּכְנָפֶיךָ׃
包在衣襟里,
[恢复本] 你要从其中取几根包在衣边里,
[RCV] And you shall take from there a few in number and bind them in the edges of your garment.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלָקַחְתָּ 03947 动词,Qal 连续式 2 单阳 לָקַח 拿、取
מִשָּׁם 08033 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里
מְעַט 04592 名词,阳性单数 מְעַט 一点点、很少
בְּמִסְפָּר 04557 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 מִסְפָּר 数目
וְצַרְתָּ 06696 动词,Qal 连续式 2 单阳 צוּר 绑、围困
אוֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
בִּכְנָפֶיךָ 03671 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 כָּנָף 翅膀、衣襟 כָּנָף 的双数为 כְּנָפַיִם,双数附属形为 כַּנְפֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文