但以理书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
«
第 9 节
»
וַיֹּאמֶר
לֵךְ
דָּנִיֵּאל
他说:“但以理啊,你只管离去;
כִּי-סְתֻמִים
וַחֲתֻמִים
הַדְּבָרִים
因为这话已经隐藏封闭,
עַד-עֵת
קֵץ׃
直到末时。
[恢复本]
祂说,但以理啊,你只管去,因为这些话已经隐藏封闭,直到末时。
[RCV]
And He said, Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לֵךְ
01980
动词,Qal 祈使式单阳
הָלַךְ
去、来
דָּנִיֵּאל
01840
专有名词,人名
דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל
但以理
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
סְתֻמִים
05640
动词,Qal 被动分词复阳
סָתַם
关闭、拦阻
וַחֲתֻמִים
02856
连接词
וְ
+ 动词,Qal 被动分词复阳
חָתַם
封闭
הַדְּבָרִים
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
דָּבָר
话语、事情
עַד
05704
介系词
עַד
直到
עֵת
06256
名词,单阴附属形
עֵת
时候
קֵץ
07093
名词,阳性单数
קֵץ
尾端、结尾
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文