利未记
«
第一章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 6 节
»
וְהִפְשִׁיט
אֶת-הָעֹלָה
那人要剥去燔祭牲(的皮),
וְנִתַּח
אֹתָהּ
לִנְתָחֶיהָ׃
把它(原文用阴性,指燔祭,下同)切成它的块子。
[恢复本]
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
[RCV]
And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהִפְשִׁיט
06584
动词,Hif‘il 连续式 3 单阳
פָּשַׁט
劫掠、脱
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָעֹלָה
05930
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֹלָה
燔祭、阶梯
וְנִתַּח
05408
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
נָתַח
切
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
לִנְתָחֶיהָ
05409
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
נֵתַח
一块、一块肉
נֵתַח
的复数为
נְתָחִין
,复数附属形为
נְתָחֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文