撒母耳记上
« 第五章 »
« 第 1 节 »
וּפְלִשְׁתִּים לָקְחוּ אֵת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים
非利士人掳获神的(约)柜,
וַיְבִאֻהוּ מֵאֶבֶן הָעֵזֶר אַשְׁדּוֹדָה׃
把它从以便•以谢带到亚实突。
[恢复本] 非利士人将神的约柜掳去,从以便以谢抬到亚实突。
[RCV] When the Philistines took the Ark of God, they brought it from Eben-ezer to Ashdod.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּפְלִשְׁתִּים 06430 连接词 וְ + 专有名词,族名,阳性复数 פְּלִשְׁתִּי 非利士人 非利士原意为“移民”。
לָקְחוּ 03947 动词,Qal 完成式 3 复 לָקַח 取、娶、拿
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
וַיְבִאֻהוּ 00935 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
מֵאֶבֶן 00072 介系词 מִן + 专有名词,地名 אֶבֶן הָעֵזֶר 以便•以谢 אֶבֶן (石头, SN 69) 和 עֵזֶר (帮助, SN 5828) 合起来为专有名词。
הָעֵזֶר 00072 介系词 מִן + 专有名词,地名 אֶבֶן הָעֵזֶר 以便•以谢 אֶבֶן (石头, SN 69) 和 עֵזֶר (帮助, SN 5828) 合起来为专有名词。
אַשְׁדּוֹדָה 00795 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה אַשְׁדּוֹד 亚实突
« 第 1 节 »
回首页